من هو الترجمان المحلف

تاريخ آخر تحديث:: 2022-01-04
+ حجم الخط -
0 5564
أصبحت مهمة الترجمة المحلفة أمراً في غاية الأهمية في الآونة الأخيرة وذلك بسبب التجارة الدولية، وخلق الكتل السياسية والاقتصادية، والهجرة والسياحة. ويتم الاعتراف بالترجمة المحلفة بشكل عام على أنها ترجمة مقبولة رسميًا لمستند قانوني أو أي مستند يلزم قبوله في موقف قانوني

ستقرأ في هذا المقال:

-من هو
الترجمان المحلف:
-
شروط الترجمان المحلف:
-شروط المستندات المترجمة:
-لماذا قد تحتاج إلى ترجمة معتمدة؟




من هو
الترجمان المحلف:
هو خبير معتمد من قبل محكمة الاستئناف أو محكمة النقض أو المحكمة العليا في تركيا، يتقن لغة واحدة او أكثر يقوم بترجمتها نصياً أو شفهياً، يؤدي يمين القسم قبل تسلمه هذا المنصب الذي ينص بأن لا يقوم بتحريف أي نص يستلمه وأن يترجم النصوص كما هي.
شروط الترجمان المحلف:
تتطلب الترجمات المحلفة الكم الكثير من المعرفة في اللغويات والمصطلحات والتشريعات القانونية، وتتبع هذه الترجمات مدونة أخلاقية محددة وقواعد دقيقة، كما يجب أن يستخدم ويتبع ميثاق الجودة لتنسيق الصفحات للنصوص المترجمة.

 
لذلك يجب أن يكون حاملاً للشهادة الجامعية’ وأن يكون متقنا للغات مثل العربية والتركية ’ وبعد ذلك يخضع لاختبارات باللغات التي يتقنها وينوي أن يكون مترجماً لها بالإضافة لدورة تدريبية فإن اجتاز الاختبارات يؤدي يمين القسم ويتم تفويضه من قبل الحكومة التركية ليصبح مترجماً محلفاً.

شروط المستندات المترجمة:
لتصبح المستندات المترجمة معتمدة يجب أن تتوافق أولاً مع النسخة الأصلية، كما يجب أن تكون الترجمة المحلفة مصحوبة دائمًا برقم تسجيل وختم وتاريخ وتوقيع المترجم المحلف’ يمكن طلب ترجمة محلفة لعدد من أنواع المستندات: كالمدنية - العلمية - القانونية - الإدارية أو حتى المستندات الفنية. ولتأخذ الوثائق المترجمة طابعها الرسمي يجب تستوفي الشروط التالية :
  •  نسخة أصلية من الوثيقة
  • توقيع المترجم المحلف
  • ختم المترجم
  • رقم تسجيل الترجمة
  • تصديق من النوتر
قد تحتاج إلى ترجمة معتمدة في تركيا إذا كنت ترغب مثلا بالالتحاق بالجامعة أو العمل من أجل تأسيس شركة أو من الممكن أن تحتاج في بعض الحالات إلى ترجمة موثقة للوكالات أوالمراسلات والقاءات التجارية الحساسة ليضع ذلك مستوىً إضافيًا إليك من الثقة والأمان. أنواع الوثائق والمستندات التي تتم ترجمتها نذكر بعضاً منها:
 
  1. الوثائق المدنية.
  2. الوثائق العلمية.
  3. الوثائق القانونية.
  4. الاجتماعات الإدارية.
  5. عقود العمل. 
  6. ترجمة المراسلات الرسمية.
  7. المستندات الفنية.
  8. الترجمة الفورية للاجتماعات واللقاءات.
  9. ميزانيات الشركة وأنظمتها.
  10. الوصايا وشهادات الطلاق.
  11. الأحكام القضائية.
  12. رخصة القيادة
  13. نقل سندات الملكية (الطابو)
 
قائمة الأسعار لترجمة بعض الوثائق في تركيا:
 
الوثيقة
السعر
جواز السفر / 2 نسخة
30 TL
بيان ولادة / بيان وفاة
30 TL
بيان زواج
30 TL
بيان عائلي / 3 اشخاص
30 TL
بيان عائلي / 4 -5  اشخاص
35 TL
بيان عائلي / 6 -8  اشخاص
40 TL
بيان عائلي صفحتين
50 TL
كتابة عريضة اقامة + تصوير
50 TL
عقد زواج مختلف
40 – 50 TL
شهادة قيادة
30 TL
بطاقات هوية مختلفة عربية
30 TL
فواتير من اجل البنك
30 – 40 TL
عريضة الجنسية
150 TL
شهادة دراسية
 40 – 50 TL
شهادة تاسع
30 TL
شهادة بكالوريا
30 TL
ترجمة لفظية عند كاتب العدل
100 TL
كشف علامات
80 – 125 – 150 TL
 
في الختام يُعرف المترجمون الذين يتعاملون مع الترجمات المحلفة بأنهم مترجمون خبراء كذلك شركة مرساة تقدم لعملائها خدمة الترجمة الكاملة من تاريخ معاينة العقار حتى الجنسية أو إقامة العقار.عبر فريق خبير ومختص في انجاز معاملاتكم بكل أمانة ودقة وللإجابة على تساؤلاتكم واستفساراتكم تفضلوا بترك أرقام تواصلكم بتعبئة النموذج وسيعاود فريقنا الاتصال بكم، والإجابة عن أسئلتكم فوراً
 
 
قناة إسطنبول الجديدة ... سر تتضاعف أموال المستثمرين على ضفاف البوسفور الجديد
 
تحرير فريق مرساة العقارية©

مقالات ذات صلة :                                             
 
الإقامة في تركيا عن طريق شراء عقار | شقق رخيصة للبيع في تركيا | أسعار العقار في تركيا | شراء عقار في تركيا
#مرساة_العقارية #شقق_تمليك #عقارات_اسطنبول
 

تاريخ آخر تحديث::2022-01-04

مشاريع فاخرة في تركيا

عقارات في تركيا

دعنا نعلمك بكل جديد

بانضمامك للقائمة البريدية

جميع الحقوق محفوظة لموقع مرساة العقارية 2022